top of page

Unveiling the Charm: Exploring the Enchanting World of Latino Slangs

Updated: Aug 16, 2023


Latino Slangs List

Can you believe that even within the Latino community, we each have our own distinct slangs? Let's begin by understanding what slangs are. According to the Oxford dictionary, slangs are informal language consisting of words and phrases that are more commonly spoken than written, often specific to certain contexts or groups of people. In simpler terms, slangs are those informal words or phrases exchanged between people. Got it? Now, here's the interesting part – some of these words are only understood by those within the same group or those who spend a lot of time together. The amusing aspect is that these words can carry funny or sometimes not-so-funny meanings. Misusing them in the wrong place or at the wrong time can lead to trouble or provide laughter material for a lifetime. Let me share a few examples from both Mexico and Puerto Rico to bring a smile to your face. If you have some from your own region, please do share. I'm excited to read them!

Güey - This term means "dude" or "friend" in Mexico. However, in Puerto Rico, it refers to an animal, specifically the bull. 😂 Cabrón - While it's a friendly term in Mexico, please refrain from using it around Puerto Ricans, as it indicates being cheated on. Among friends, it may be used with varying tones, so be cautious if you hear it in an angry context – run! Ahorita - In Mexico, this means "right now!" In Puerto Rico, however, it translates to "in a few minutes or hours, but definitely not right now." So, if you're waiting for me, prepare for a bit of a wait. Coger - In Puerto Rico, this refers to grabbing something with your hands, like "voy a coger el sobre" (I'm going to grab the envelope). However, in Mexico, it has a much more intimate meaning, referring to having sexual relations. Imagine my proud Spanish-speaking moment when I accidentally used it at a previous workplace in the lunch area, describing my route as "you cojí por aquí y por allá" (I went this way and that way) – not so funny on the other side! Let's revel in the linguistic richness of our cultures and the hilarity that can arise from these language variations. Feel free to share more examples from your own experiences – I can't wait to indulge in more laughs!


So, whether it's the unexpected twists of meaning or the shared laughter that these diverse slangs bring, they undeniably add a colorful dimension to our cultural interactions. Embracing these linguistic quirks, we find ourselves united in the joy of language, forging connections and stories that transcend borders. As you continue to explore and celebrate the vibrant tapestry of slangs, remember to share your own delightful encounters. Here's to the delightful, sometimes perplexing, yet always enriching world of language – where every phrase tells a story and every culture adds its unique flair.



2 views0 comments

Comentarios


bottom of page